ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ  ПЕРЕВОДЧИКА

Скачать Скачано: 273

  Утверждаю

 

___________________________________                  (инициалы, фамилия)

(наименование организации,                  ________________________

предприятия и т.п., его                        (директор или иное

организационно-правовая форма)                    должностное лицо,

уполномоченное утверждать

должностную инструкцию)

»  » ____________ 20__г.

 

м.п.

 

Должностная инструкция

переводчика

______________________________________________

(наименование организации, предприятия и т.п.)

 

 

»  » ______________ 20__г.  N_________

 

Настоящая должностная  инструкция  разработана   и   утверждена   на

основании трудового договора с __________________________________________

(наименование должности лица, на которого

______________________________________________________ и в соответствии с

составлена настоящая должностная инструкция)

положениями Трудового  кодекса  Российской  Федерации  и иных нормативных

актов, регулирующих трудовые правоотношения в Российской Федерации.

 

I. Общие положения

 

1.1. Переводчик относится к категории специалистов.

1.2. На  должность:

переводчика назначается  лицо,   имеющее   высшее   профессиональное

образование, без предъявления требований к стажу работы;

переводчика II категории —  лицо,  имеющее  высшее  профессиональное

образование и стаж работы в должности переводчика не менее _______ лет;

переводчика I категории  —  лицо,  имеющее  высшее  профессиональное

образование и  стаж  работы в должности переводчика II категории не менее

_______ лет;

1.3. Назначение  на  должность  переводчика  и  освобождение  от нее

производится приказом директора предприятия.

1.4. Переводчик должен знать:

— иностранный язык;

— методику научно-технического перевода;

— действующую систему координации переводов;

— специализацию деятельности предприятия;

— терминологию  по  тематике  переводов  на  русском  и  иностранных

языках;

— словари, терминологические стандарты, сборники и справочники;

— основы научного литературного редактирования;

— грамматику и стилистику русского и иностранного языка;

— основы экономики, организации труда и управления;

— законодательство о труде Российской Федерации;

— правила внутреннего трудового распорядка;

— правила и нормы охраны труда;

— _________________________________________________________________.

1.5. Переводчик непосредственно подчиняется ________________________

(директору предприятия;

________________________________________________________________________.

руководителю соответствующего    структурного    подразделения,     иному

должностному лицу)

1.6. Во время отсутствия переводчика (отпуск,  болезнь  и  пр.)  его

обязанности исполняет  лицо,  назначенное приказом директора предприятия,

которое несет ответственность за надлежащее их исполнение.

1.7. ______________________________________________________________.

 

II. Должностные обязанности

 

Переводчик:

2.1. Переводит   научную,   техническую,   общественно-политическую,

экономическую и  другую  специальную  литературу,   патентные   описания,

нормативно-техническую и товаро-сопроводительную документацию,  материалы

переписки с зарубежными организациями,  а  также  материалы  конференций,

совещаний, семинаров и т.п.

2.2. Выполняет в установленные сроки устные и письменные,  полные  и

сокращенные переводы,  обеспечивая при этом точное соответствие переводов

лексическому, стилистическому   и   смысловому   содержанию   оригиналов,

соблюдение установленных  требований  в  отношении  научных и технических

терминов и определений.

2.3. Осуществляет редактирование переводов.

2.4. Подготавливает аннотации и рефераты  иностранной  литературы  и

научно-технической документации.

2.5. Участвует в  составлении  тематических  обзоров  по  зарубежным

материалам.

2.6. Ведет работу по унификации терминов,  совершенствованию понятий

и определений   по   тематике   переводов   по  соответствующим  отраслям

экономики, науки и техники,  учет и систематизацию выполненных переводов,

аннотаций, рефератов.

2.7. ______________________________________________________________.

 

III. Права

 

Переводчик имеет право:

3.1. Знакомиться   с   проектами  решений  руководства  предприятия,

касающимися его деятельности.

3.2. Запрашивать  у  руководителей   подразделений   предприятия   и

специалистов   информацию   и   документы,   необходимые  для  выполнения

должностных обязанностей.

3.3. Привлекать   специалистов    всех    (отдельных)    структурных

подразделений к   решению   задач,   возложенных   на   него   (если  это

предусмотрено положениями о структурных  подразделениях,  если  нет  —  с

разрешения руководителя).

3.4. Требовать от  руководства  предприятия  оказания  содействия  в

исполнении своих должностных обязанностей и прав.

3.5. ______________________________________________________________.

 

IV. Ответственность

 

Переводчик несет ответственность:

5.1. За  неисполнение  (ненадлежащее  исполнение)  своих должностных

обязанностей, предусмотренных  настоящей   должностной   инструкцией,   в

пределах, определенных трудовым законодательством Российской Федерации.

5.2. За совершенные  в  процессе  осуществления  своей  деятельности

правонарушения — в пределах,  определенных административным,  уголовным и

гражданским законодательством Российской Федерации.

5.3. За причинение материального ущерба — в  пределах,  определенных

трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.

 

Должностная инструкция разработана в соответствии с ________________

(наименование,

_____________________________.

номер и дата документа)

 

Руководитель структурного подразделения               (инициалы, фамилия)

_________________________

(подпись)

 

»  » _____________ 20__г.

 

Согласовано:

 

Начальник юридического отдела

 

(инициалы, фамилия)

_____________________________

(подпись)

 

»  » ________________ 20__г.

 

С инструкцией ознакомлен:                             (инициалы, фамилия)

_________________________

(подпись)

 

»  » _____________ 20__г.

Темная сторона фриланса. Пособие для новичков

Темная сторона фриланса. Пособие для новичков

Все мы знаем что фриланс, в теории, для многих из поколения миллениалов является работой мечты. Нет никакого рутинного расписания, никто не заставляет просыпаться рано по утрам, никакой босс с кнутом за спиной над вами не нависает, и вы по факту — вольны делать...
Какие профессии к 2030 захватят роботы?

Какие профессии к 2030 захватят роботы?

Около 120 лет назад поголовье лошадей в России достигало своего максимума, соответствующего 22 миллионам голов. С тех пор эта цифра, конечно, головокружительно снижается до менее чем 2,5 миллиона в наши дни из-за роста числа машин, прежде всего легковых автомобилей....
Почините свои вакансии, их никто не читает!

Почините свои вакансии, их никто не читает!

Соавтор образовательного проекта WriteNow, филолог, пиарщик и копирайтер Анна Иванова исследовала множество вакансий и поделилась простыми приемами для написания таких вакансий, которые кандидаты захотят прочитать. Анастасия Дербасова, главный редактор: Мы в Хантфлоу...
Работа фрилансером. 14 лучших мировых сайтов по подбору фрилансеров

Работа фрилансером. 14 лучших мировых сайтов по подбору фрилансеров

Неважно, ищете ли Вы финансы на погашение счетов за квартиру, желаете расширить охват своих профессиональных возможностей или же просто любите свободу, которой так известен путь фрилансера,  не секрет, что миллионы людей уже пользуются преимуществами удаленой работы....
Не приняли на работу? Вот гады!

Не приняли на работу? Вот гады!

Вам отказал работодатель. Спокойно, разберемся как себя вести при таком раскладе. Осталось ли у вас ощущение собственной ненужности после одного из недавних собеседований? Вы расстроились, что вас не взяли на работу, и недовольны, как вы проявили себя на...
Шесть истинных причин, почему вас не взяли на работу

Шесть истинных причин, почему вас не взяли на работу

«Какого черта….почему…?» – нечто подобное проносится в нашей голове, когда мы сидим перед экраном компьютера и читаем очередное электронное письмо с отказом о приеме на работу, где мы считали себя идеальным кандидатом. Ведь собеседование прошло...
Эффект Даннинга-Крюгера: как распознать кандидата с низким уровнем квалификации

Эффект Даннинга-Крюгера: как распознать кандидата с низким уровнем квалификации

Что такое эффект Даннинга-Крюгера Эффект Даннинга-Крюгера описали социальные психологи Дэвид Даннинг и Джастин Крюгер в 1999 году. Серия экспериментов, проведенных в Корнелльском университете, позволила детально изучить следующее явление: люди с низким уровнем...
Иные возможности мозга

Иные возможности мозга

Роберт Остин, Гэри Пизано РОБЕРТ ОСТИН (ROBERT D. AUSTIN) — профессор информационных систем в Школе бизнеса имени Ричарда Айви и соавтор книги «Приключения ИТ-лидера». ГЭРИ ПИЗАНО (GARY P. PISANO) — профессор бизнес-администрирования на кафедре Гарри Фигги и участник...
0.5